| 转载请注明: BB①st 大马首站 www.bigbang1st.com 翻译:珍珍@BB①st 겨울이 가고 봄이 찾아오죠 gyeoul-i gago bom-i chaj-a ojyo 冬天已去 春天就会降临吧 우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠 ulin sideulgo geulium sog-e mam-i meongdeul eossjyo 我们都已枯萎 有伤痕与渴望在心中 (I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져 palan nunmul-e palan seulpeum-e gildeul-yeojyeo 习惯了蓝色的眼泪 蓝色的悲哀 (I’m singing my blues) 뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh tteunguleum-eul nallyeo bonaen salang 一闪即逝的爱情 같은 하늘 다른 곳 gat-eun haneul daleun kkum 在同一片天空下的两个地方 너와나 위험하니까 neowana wiheom hanikka 你和我身处危险的地带 너에게서 떠나주는 거야 neoegeseo tteonajuneungeoya 所以我要离开你 님이란 글자에 점하나 nim-i lan geulja-e jeom hana 悄悄地改名换姓 비겁하지만 bigeobhajiman 尽管卑鄙 내가 못나 숨는 거야 naega mos na sumneungeoya 但是我还是没用的躲了起来 잔인한 이별은 jan-inhan ibyeol-eun 残酷的离别 사랑의 말로 salang-ui mallo 是爱情的尽头 그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고 geu eotteon maldo wilo doel sun eobsdago 用任何言语都无法安慰 아마 내 인생의 ama nae insaeng-ui 也许我的人生现在就要落下最后的幕布 마지막 멜로 막이 내려오네요 이제 majimag mello mag-i naelyeoo neyoi 现在就要落下最后的幕布 태어나서 널 만나고 taeeonaseo neol mannago 来到世上与你相遇 죽을 만큼 사랑하고 jug-eulmankeum salanghago 至死不渝的爱 파랗게 물들어 시린 내 마음 palahge muldeul-eo silin nae ma-eum 我被烘染成蓝色枯燥的心 눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아 nun-eul gam-ado neol neukkilsu eobsjanh-a 就算闭上眼睛都无法感觉到你 겨울이 가고 봄이 찾아오죠 gyeoul-i gago bom-i chaj-a ojyo 冬天已去 春天就会降临吧 우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠 ulin sideulgo geulium sog-e mam-i meongdeul eossjyo 我们都已枯萎 有伤痕与渴望在心中 (I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져 palan nunmul-e palan seulpeum-e gildeul-yeojyeo 习惯了蓝色的眼泪 蓝色的悲哀 (I’m singing my blues) 뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh tteunguleum-eul nallyeo bonaen salang 一闪即逝的爱情 심장이 멎은 것 만 같아 simjang-i meoj-eun geos man gat-a 我的心脏就像被重击一样 전쟁이 끝나고 jeonjaeng-i kkeutnago 战争结束后 그 곳에 얼어 붙은 너와나 geugos-e eol-eobut-eun neowana 直立不动的你和我 내 머릿속 새겨진 Trauma nae meolis-sog saegyeojin Trauma 烙印在我脑里的Trauma 이 눈물 마르면 촉촉히 기억하리 내 사랑 inunmulmaleumyeonchogchoghigieoghalinaesalang 眼泪枯竭后的我的爱仍然清晰 괴롭지도 외롭지도 않아 goelobjido oelobjido anh-a 既不悲痛也不孤独 행복은 다 혼잣말 haengbog-eun da honjasmal 幸福都是自言自语 그 이상에 복잡한 건 못 참아 geu isang-e bogjab hangeon moscham-a 再也无法承受更多繁琐的事情 대수롭지 아무렇지도 않아 daesulobji amuleohjido anh-a 既不必要也不伟大 별수없는 방황 사람들은 왔다 간다 byeol sueobsneun banghwang salamdeul-eun-wassda ganda 无路可走的人群 不停地徘徊 태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고 taeeonaseo neol mannago jug-eulmankeum salanghago 来到世上与你相遇 至死不渝的爱 파랗게 물들어 시린 내 마음 너는 떠나도 난 그대로 있잖아 palahge muldeul-eo silin nae ma-eum nun-eul gam-ado neol neukkilsu eobsjanh-a 我被烘染成蓝色枯燥的心 就算闭上眼睛都无法感觉到你 겨울이 가고 봄이 찾아오죠 gyeoul-i gago bom-i chaj-a ojyo 冬天已去 春天就会降临吧 우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠 ulin sideulgo geulium sog-e mam-i meongdeul eossjyo 我们都已枯萎 有伤痕与渴望在心中 오늘도 파란 저 달빛아래에 oneuldo palan jeo dalbich alaee 在那蔚蓝的月光下 나 홀로 잠이 들겠죠 nahollo jam-ideul gessjyo 今日我又要一个人入睡了吧 꿈속에서도 난 그대를 찾아 kkumsog-eseo donan geudaeleul chaj-a 就算在梦里 我也不停地找寻你 헤매이며 이 노래를 불러요 hemaeimyeoi nolaeleul bulleoyo 徘徊着吟唱这首歌 (I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져 palan nunmul-e palan seulpeum-e gildeul-yeojyeo 习惯了蓝色的眼泪 蓝色的悲哀 (I’m singing my blues) 뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh tteunguleum-eul nallyeo bonaen salang 一闪即逝的爱情 (I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져 palan nunmul-e palan seulpeum-e gildeul-yeojyeo 习惯了蓝色的眼泪 蓝色的悲哀 (I’m singing my blues) 뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh tteunguleum-eul nallyeo bonaen salang 一闪即逝的爱情 |
【書展資訊】2023蝴蝶Seba線上書展1/13~3/27
3 years ago

No comments:
Post a Comment